В какой форме следует предоставлять документы на перевод?
В удостоверительной надписи под переводом присяжный переводчик обязан указывать, в какой форме (оригинал, заверенная копия, копия, скан, фото) документ был предоставлен на перевод. Не все ведомства, как в Германии так и в России, принимают переводы с простых копий либо со сканов/фото документов.
Если то ведомство, куда Вы будете предоставлять заверенный перевод, требует перевода с оригинала документа, то присылать на перевод следует именно оригинал документа (лучше всего заказным письмом).
Если ведомству достаточно перевода с заверенной нотариусом или уполномоченным ведомством (например, органом местной администрации – Rathaus) копии, то Вы можете прислать на перевод заверенные нотариусом или ведомством копии.
Если ведомство согласно принять заверенный перевод с незаверенной копии, скана или фото документа, то Вы можете предоставить их присяжному переводчику для составления перевода.